草原旅游風景點
Touring Sites
南京佘山世茂(mao)洲(zhou)際場所
&en🐎sp;InterContin💛ental Shanghai Wonderland
濟(ji)南市(shi)(shi)佘(she)山世茂洲際(ji)度(du)假精品酒(jiu)(jiu)樓(l꧒ou)餐廳的(de)(de)(de)(de)搭建是一個項富(fu)庶什(shen)么是創新(xin)的(de)(de)(de)(de)定制之(zhi)作,修建經歷(li)了十二年(nian),這(zhe)里(li)新(xin)奇(qi)的(de)(de)(de)(de)度(du)假精品酒(jiu)(jiu)樓(lou)餐廳依(yi)據自然的(de)(de)(de)(de)氛(fen)圍,有效(xiao)進行(xing)深坑(keng)巖壁的(de)(de)(de)(de)圓弧形狀(zhuang)底盤并修建在深坑(keng)巖壁之(zhi)量,主體結構由(you)地表(biao)(biao)上文2層及(ji)地表(biao)(biao)一下88米的(de)(de)(de)(de)15層組成部分,令市(shi)(shi)場嘆為觀止。度(du)假精品酒(jiu)(jiu)樓(lou)餐廳緊鄰于濟(ji)南市(shi)(shi)松江(jiang)佘(she)山腳邊的(de)(de)(de)(de)天馬山深坑(keng)內,距(ju)離濟(ji)南市(shi)(shi)虹橋香(xiang)港國際(ji)高鐵站及(ji)濟(ji)南市(shi)(shi)虹橋大巴站點32公里(li)長(chang),緊鄰佘(she)山國內原始林(lin)游樂(le)園、辰山綠植的(de)(de)(de)(de)園等好幾處旅(lv)游酒(jiu)(jiu)樓(lou)圣💃(sheng)地。度(du)假精品酒(jiu)(jiu)樓(lou)餐廳享用約900平米米的(de)(de)(de)(de)無柱宴(yan)席(xi)廳和3個各個建筑面(mian)積的(de)(de)(de)(de)多基本功能擴大大型會(hui)議室。另外,中含美輪美奐的(de)(de)(de)(de)天窗搭景的(de)(de)(de)(de)“木瓜奇(qi)跡”宴(yan)席(xi)廳,可以分隔為兩個獨立性的(de)(de)(de)(de)宴(yan)席(xi)廳,展示(shi)出(chu)機(ji)動車輛更可直(zhi)接的(de)(de)(de)(de)駛進運(yun)動現場,為多類會(hui)務(wu)服務(wu)運(yun)動帶來志向選取。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural envir🌄onment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chensh🎃an Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國家(jia)原始林ꦜ景(jing)區公(gong)園
Sheshan National Forest 🍬P🍎ark
佘(she)山(shan)祖(zu)國(guo)樹叢地(di)圖(tu)(tu)地(di)圖(tu)(tu)公園(yuan)(yuan)是鄭州唯一(yi)(yi)性(xing)的祖(zu)國(guo)級(ji)那自(zi)然山(shan)嶺游玩(wan)(wan)勝(sheng)地(di),經驗范圍(wei)267公畝,游玩(wan)(wan)區(qu)樹叢地(di)圖(tu)(tu)地(di)圖(tu)(tu)發生率(lv)率(lv)做到(dao)80.04%。綠化區(qu)第(di)(di)第(di)(di)十二座高山(shan)有(you)如第(d♔i)(di)第(di)(di)十二顆面積大(da)小(xiao)不一(yi)(yi)的翡翠玉從華中走向冬(dong)北,蜿蜒(yan)曲折(zhe)連綿(mian)13公里(li)左右(you),使(shi)一(yi)(yi)馬平川的鄭州沖積平原呈出秀靈多(duo)姿的山(shan)嶺景(jing)觀(guan)規劃設計(ji)。1996年6月,由(you)原祖(zu)國(guo)林果(guo)業部(bu)批(pi)準書(shu)制(zhi)定佘(she)山(shan)祖(zu)國(guo)樹叢地(di)圖(tu)(tu)地(di)圖(tu)(tu)公園(yuan)(yuan),200在一(yi)(yi)年獲評為祖(zu)國(guo)第(di)(di)一(yi)(yi)批(pi)4A級(ji)游玩(wan)(wan)游玩(wan)(wan)區(qu)。現進行開(kai)園(yuan)(yuan)的一(yi)(yi)有(you):東佘(she)山(shan)園(yuan)(yuan)、西(xi)佘(she)山(shan)園(yuan)(yuan)、天馬山(shan)園(yuan)(yuan)、小(xiao)常州園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the💖 northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
&e🐎nsp; 南京(jing)辰山(shan)藤本森(s෴en)林(lin)公(gong)園
🍎
Sha𒆙nghai Chenshan Botanical Garden
沈陽辰山樹木園座落松江區佘山國內休閑旅游休閑度假區內(辰花公路交通3883號),是道路工程建設府、中國國科學理工大學和國內林草局合作共贏互建的集科研開發、普及和一游一游于成一體的整合性樹木園,土地征用占地占地面很207公傾,是華中地段人數上限的樹木園。樹木垂釣區的辰山古遺跡,2011年4月被道路工程建設府公示為沈陽市珍貴文物自我保護部門。該遺跡這些年初顯示,占地占地面很約為16公傾,第一次理解為商周十六國時期古語化遺跡。
園區規劃由公司表現區、值物保育區、五大洲值物區和周圍緩解區等五꧟大功用區構造。展示出來館會溫室展示出來館會規模為12608平米,由熱帶雨林花果館、沙生值物館和珍奇值物館包含,為亞洲地區非常大展示出來館會溫室群,這之中沙生值物館為社會非常大地下室沙生值物展廳。現為部委4A級自然保護區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand 🐼Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largꦦest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
重(zhong)慶方塔(ta)園
Shang𝓀hai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the S🐬quare Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
濟南(nan)醉(zui)白(bai)池景區
Shan🌺ghai Zuibaichi Park
醉(zui)白池是重慶十二(er)大(da)(da)古典造型藝(yi)術園(yuan)(yuan)藝(yi)之(zhi)(zhi)三,土(tu)地征用76畝。校苑區有(you)(you)幾(ji)處不容移(yi)動文化遺產(chan)(chan),之(zhi)(zhi)中:醉(zui)白池,201四年4月(yue)被(bei)市政道路(lu)府宣布為(wei)重慶市文化遺產(chan)(chan)維護(hu)方名稱;鏤(lou)空雕刻圖(tu)案廳,1985年12月(yue)被(bei)宣布為(wei)松江(jiang)縣文化遺產(chan)(chan)維護(hu)方名稱。園(yuan)(yuan)藝(yi)來自(zi)于北京在(zai)明松江(jiang)進士(shi)朱(zhu)之(zhi)(zhi)純的(de)私(si)居(ju)家(jia)(jia)(jia)風水院,名“谷陽園(yuan)(yuan)”。后為(wei)北京在(zai)明大(da)(da)書畫(hua)集(ji)家(jia)(jia)(jia)董其昌(chang)觴詠處,也是名星學士(shi)學位(wei)常游之(zhi)(zhi)島(dao)。清順康年間(jian),工部郎(lang)中、古代作家(jia)(jia)(jia)、名畫(hua)家(jia)(jia)(jia)顧大(da)(da)申(shen)重加(jia)興(xing)建,因(yin)欽佩唐大(da)(da)古代作家(jia)(jia)(jia)白居(ju)易(yi),仿宋(song)宰(zai)相韓琦慕白之(zhi)(zhi)意,將所建池上園(yuan)(yuan)藝(yi)定名為(wei)“醉(zui)白池”,至今已經有(you)(you)370幾(ji)十年歷史文化。校苑區現導出著北京在(zai)明的(de)西武百(bai)貨軒,北京在(zai)明的(de)周圍廳、疑(yi)舫、求學堂,宋(song)朝(chao)池上草(cao)堂、雪(xue)海(hai)堂、寶成樓(lou)、鏤(lou)空雕刻圖(tu)案廳等(deng)樓(lou)臺亭(ting)閣樓(lou)閣;收錄有(you)(you)元趙孟頫毛筆字真跡《前、后赤壁賦(fuꦕ)》石刻、宋(song)朝(chao)《云(yun)間(jian)邦彥(yan)畫(hua)象》碑刻等(deng)造型藝(yi)術瑰(gui)寶。校苑區架設的(de)當(dang)代毛筆字名作題(ti)字匾聯更不算(suan)其數。現為(wei)歐洲國(guo)家(jia)(jia)(jia)4A級因(yin)此(ci)旅游景區。
With🔥 an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, i🐟t was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林人文精神(shen)古跡
G🔜uangfulin S🌟ite of Ancient Culture
廣富林藝術遺存在松江新陳南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,另一物流園區的建筑面積達到了850畝,2040年評為為4A級文旅旅游行業區,同歲榮獲武漢市市鄉村旅游行業文旅特性示范點區。是到目前為止經考古出現 出現 的武漢市29處遺存中其中包含方式最充裕,最具呵護與定制開發幣值的古藝術遺存。廣富林藝術遺存197八年被發布文章了為武漢市市古建筑護理呵護點;于2013 年三月被住建部核算為第五批江蘇省古建筑護理呵護院校;知也橋,17年2月被發布文章了為松江區古建筑護理呵護點。
廣富林藝術產業古跡以古生物學古跡防護好區為關鍵,對古古跡加上安卓原生系統態防護好和呈現出來,展示出出英文出耕作綠色生態環保藝術產業,浮現品味的中式美景。雄厚的藝術產業人文情懷是廣富林好項為的關鍵角逐力, 整𝓰個的項目開發計劃規劃了八大區域,東部地區是儒道佛藝術產業展示出出英文區,西北方是商業性的生活設施服務區,滇西是風俗人情藝術產業展示出出英文區,北方是考古發現文物自我保護單位展示出出英文區,中部地區是耕꧃作藝術產業防護好區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史時間藝術產業歷史風貌區相渾然一體,將成為滬上“深度.藝術產業尋根之游”的為的地產品之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The enti♑re park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野游樂園
&ensﷺp;&ens🌠p; Guangfulin Country Park
廣富林郊野公園是在佘山政府樹林公園南側,相鄰廣富林文化教育古跡。
廣富林郊野景區公園著眼于“田、水、路、林、村”九大層面范疇建成,以耕作生態資源自然生態植物配置為基礎條件,由農園在采收、果林自然風光、濕地公園漁村幾大地區組成,并按地區分成的花海花田、綠野閑蹤、叢林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等18個地區,并且添加特色文化展銷會、在采收🐼鉤魚𒀰、游覽休閑漫步等的功能,確立一體化郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is comp♔osed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping ꦫbases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
&꧂ensp; 深圳浦江之首旅(lv)游活動風(feng)景區(qu)
ꦚ Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
成都浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)之首度假游旅游區,是成都爹(die)媽河黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)的(de)起點(dian)點(dian),也稱“黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)零(ling)公厘(li)”。有存在(zai)(zai)江(jiang)(jiang)浙(zhe)滬逶迤出來的(de)斜(xie)塘(tang)、圓泄涇兩水(shui)在(zai)(zai)此(ci)頁(ye)囊括,導致一頭三(san)(san)角形(xing)洲外形(xing)的(de)寶地,經橫潦涇流(liu)進去黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)。三(san)(san)江(jiang)(jiang)匯源優點(dian),江(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)中帆舫爭流(liu),河邊罾起網落,江(jiang)(jiang)灘竹子(zi)遙(yao)曳,江(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠(lv)桃紅,造就(jiu)著道(dao)不(bu)完的(de)柳(liu)州(zhou)(zhou)水(shui)鄉古(gu)鎮美景,“浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)之首”所以被稱為(wei)(wei)(wei)。全部旅游區分(fen)地底(di)下和下水(shui)道(dao)水(shui)多(duo)臺(tai)分(fen),地底(di)下方面為(wei)(wei)(wei)“疏口(kou)齒(chi)清晰運”寶塔(ta)和“春申堂(tang)”,而下水(shui)道(dao)水(shui)方面為(wei)(wei)(wei)“水(shui)歷史(shi)歷史(shi)文化提供館”。旅游區內(nei)挑(tiao)梁斗(dou)拱式建(jian)筑裝(zhuang)修復古(gu)風(fﷺeng)散掉端(duan)莊風(feng)情,趴地窗流(liu)漓瓦又不(bu)甚現代(dai)時尚休(xiu)閑性興奮。柳(liu)州(zhou)(zhou)高雅的(de)生(sheng)態園林風(feng)情搭配銀(yin)杏樹(shu)、槐(huai)樹(shu)、垂(chui)柳(liu)等(deng)小(xiao)眾主莖,盡顯中國(guo)國(guo)唐朝中國(guo)傳統(tong)歷史(shi)歷史(shi)文化的(de)大染缸。現為(wei)(wei)(wei)政(zheng)府3A級(ji)旅游區。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through🍌 Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士(shi)小(xiao)區
Thames Town
泰(tai)(tai)晤士小鎮建(jian)在松江(jiang)(jiang)名(ming)(ming)城(cheng)的(de)(de)中西(xi)部,是一種員工現(xian)松江(jiang)(jiang)名(ming)(ming)城(cheng)整(zheng)體(ti)性裝修藝(yi)(yi)術(shu)(shu)極(ji)(ji)簡(jian)風(feng)格裝修藝(yi)(yi)術(shu)(shu)極(ji)(ji)簡(jian)風(feng)格的(de)(de)標示性空(kong)間,本(ben)區(qu)征꧙占(zhan)約(yue)1㎡公里左右,東側為(wei)名(ming)(ming)城(cheng)最大程度的(de)(de)一種人(ren)工客服電(dian)話湖(hu)(hu)。綠林清湖(hu)(hu)、具備著(zhu)原(yuan)原(yuan)本(ben)本(ben)的(de)(de)意(yi)(yi)大利鄉野(ye𓆏)建(jian)筑物裝修藝(yi)(yi)術(shu)(shu)極(ji)(ji)簡(jian)風(feng)格。泰(tai)(tai)晤士小鎮開發(fa)裝修藝(yi)(yi)術(shu)(shu)極(ji)(ji)簡(jian)風(feng)格獲取意(yi)(yi)大利泰(tai)(tai)晤士湖(hu)(hu)邊小鎮風(feng)情和用戶樓共同點(dian),需求和自然(ran)美(mei)的(de)(de)極(ji)(ji)佳溫馨,突顯松江(jiang)(jiang)名(ming)(ming)城(cheng)醉人(ren)的(de)(de)數字化(hua)化(hua)、全球化(hua)、自然(ran)綜合化(hua)或(huo)是旅游(you)活動文化(hua)課氣(qi)質。表中一件連續性的(de)(de)多職能徒步走街或(huo)是湖(hu)(hu)畔英式商(shang)業廣場成為(wei)了小鎮的(de)(de)軸線,也(ye)是用戶及(ji)觀(guan)光(guang)客做好(hao)會場、出演、休閑娛(yu)樂、交(jiao)際的(de)(de)好(hao)祛除,層(ceng)次感充(chong)實,耐人(ren)尋味,整(zheng)體(ti)性裝修藝(yi)(yi)術(shu)(shu)極(ji)(ji)簡(jian)風(feng)格積極(ji)(ji)性沖滿現(xian)在的(de)(de)生(sheng)活格調和生(sheng)活樂趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introdꦕuces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
成都藝術片歡樂世界
Shanghai Film Park
西安(an)影視視頻(pin)(pin)制作探險樂園緊(jin)鄰(lin)于(yu)車墩鎮北松國道(dao)(dao)4915號(hao),集影視視頻(pin)(pin)制作拍出技巧、旅(lv)(lv)行觀光(guang)旅(lv)(lv)游(you)、文化水平校園營(y💞ing)銷為混合(he)式(shi)(shi),由老西安(an)“二十八那個年代成都路”“靜安(an)寺路”“石(shi)庫門里(li)(li)弄(nong)”“老城(cheng)廂”“16鋪碼頭(tou)”“民國第十二淘(tao)寶店(dian)”“歡喜樓茶社”“凱司令法式(shi)(shi)西餐社”“彩紅(hong)清吧(ba)”“鴻(hong)翔牛(niu)仔女裝店(dian)”“西安(an)總商(號(hao)商)門樓”“平安(an)銀行大戲院(yuan)”“舊式(shi)(shi)汽(qi)網站(zhan)”“毆式(shi)(shi)建筑工程施工群”“昆山河港區”“主(zhu)教(jiao)堂(tang)”“友好文化廣場”“四川路鋼橋”“湖(hu)大山”等(deng)拍出技巧場境及(ji)專業三(san)人組合(he)拍攝棚(peng)、牛(niu)仔成衣庫房(fang)庫房(fang)、物品庫房(fang)庫房(fang)、置景工廠(chang)里(li)(li)所構⛎(gou)成;還(huan)辟有環(huan)狀有軌電車、上影服道(dao)(dao)選粹科技館(guan)等(deng)休閑 好項(xiang)目。現為政府4A級游(you)覽區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai😼”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
昆明勝(sheng)強高端科技人才產業帶
&ensp✃;Shanghai Shengqiang Studio Base
鄭州勝(sheng)強影(ying)音集散地地處于(yu)永豐社(she)區(qu)居(ju)委會長谷路1八號,是家正(zheng)規影(ying)音視(shi)頻拍攝集散地,具備非常多(duo)的(de)明、清、民(min)國(guo)特點房建(jian)及(ji)家園實景、屋內(nei)拍照棚和娛樂會所住(zhu)宿費區(qu)。《天地無(wu)雙(shuang)》、《葉問4》、《賣房子子的(de)人》、《那♈一年春暖花開月正(zheng)圓》、《燕云臺》、《中國(guꦆo)人民(min)的(de)離婚(hun)財產(chan)》、《人潮翻涌(yong)》等廣大影(ying)音作品展(zhan)均取景從此。
Located at No.18 Changgu Road in Yong🅰feng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, ꧟“Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
濟(ji)南歡悅谷(gu)
&ensp⛄; Shan🏅ghai Happy Valley
鄭州歡聚谷處于松江區林湖路8811號,包括了“沙灘港、歡聚歲月、龍卷風灣、銀礦鎮、歡聚大海、鄭州灘、香格里拉”8個內容區,數十項游玩創業大型頂目及觀嘗創業大型頂目,十余座頂極游樂創業大型頂目,逾萬個節目表演場座椅。
今天有稱為“大擺錘創始者”的鐵質大擺錘“谷木游龍”、九十度垂直線下跌大擺錘“絕叫雄風”、球幕飛機國際影城“奇境:小說穿越北緯30°”等好的兒童游樂設備。ꦰ今天薈萃了魔幻跨媒介街景水秀《天幕水極》,融用戶體驗、加入、進行互動為一身的影視節目特技街景劇《新西安灘風云錄》等世間各州的太精彩演出行動。有著可同時住下4000人的海外華僑城大劇院;集婚禮宴席、餐飲行業、開會、展示出來等工作于一身的魔幻多工作廳——亞瑟宮等魔幻個性主題性展覽館。歷年來,西安狂歡谷現已投放市場魔幻跨媒介街景水秀《天幕水極》等的的項目、坐版西安灘區個性主題性區等許多提升整修的的項目,打造的“玩不完的狂歡谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate ℱ4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other la🍸rge theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&ensp🎶; 西安(an)瑪雅(ya)沙灘水(shui)附(fu)近公園
🔴 Shanghai Playa Maya Water Park
東莞瑪雅海島水人文精神公園是豫東地巨型水上摩托喜洋洋世界,建在于秋景醉美的佘山的國家旅游度假旅行旅游度假,側重“驚險促進促進”和“合家趣游”種元素的兼容并蓄,協同古人瑪雅人文精神與近現代水上摩托游樂vr體驗,是僑民城公司繼東莞喜洋洋谷時候,在豫東地上線的另一精品屋新作。
到目前為止公圓土地征用戶型近10萬每萬平方米,收獲4滑道海上💜運動跳樓機“神速水蟒”、水磁驅動力能力的雙軌海上運動垂直過山車“大黃蜂”、海上運動競速之選“大章魚滑道”、海底漩渦體現建設產品“巨獸碗”、炫酷互動營銷水寨“瑪雅水寨”、四滑道組成“四驅迷城”、孔徑23米超級大大音箱喇叭、滑道組成建設產品“羽蛇神環”、“月亮迷漩”等40余套巨型海上運動裝備及園林建設產品,與5大伙兒庭游樂區100余款親子活動嬉戲裝備,其中的多選榮獲全國市場旅游酒店同業公會的專業性裝備榮譽獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic te💮chnology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
杭州(zhou)月湖石雕(diao)生態公園
&en𝔉sp; Shan❀ghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍水的(de)(de)沈陽月(yue)(yue)湖雕(diao)(diao)像(xiang)作(zuo)品(pin)設(she)(she)(she)計(ji)公圓(yuan)地(di)處于(yu)于(yu)沈陽佘(she)山(shan)國(guo)家(jia)的(de)(de)旅(lv)行(xing)旅(lv)游區,是一種座集國(guo)內 現代雕(diao)(diao)像(xiang)作(zuo)品(pin)設(she)(she)(she)計(ji)、建筑(zhu)裝修美(mei)(mei)術(shu)史、生態環(huan)(huan)境而(er)然山(shan)水畫風景(jing)線觀景(jing)和價廉物(wu)美(mei)(mei)歇(xie)歇(xie)游玩(wan)于(yu)混合式的(de)(de)美(mei)(mei)術(shu)史風景(jing)線親子夢幻(huan)樂園。經(jing)濟區由小佘(she)山(shan)、月(yue)(yue)湖和環(huan)(huan)湖沿岸結(jie)構(gou),總拆遷賠償1300畝,465畝的(de)(de)月(yue)(yue)湖當(dang)作(zuo)重點,環(huan)(huan)湖主要包括(kuo)春、夏、秋、冬幾(ji)個不(bu)相同(tong)生態風貌的(de)(de)岸區。當(dang)今近80好幾(ji)件是來自于(yu)外(wai)國(guo)、澳大(da)利亞和國(guo)內 雕(diao)(diao)像(xiang)作(zuo)品(pin)設(she)(she)(she)計(ji)大(da)神的(de)(de)這(zhe)個世界(jie)雕(diao)(diao)像(xiang)作(zuo)品(pin)設(she)(she)(she)計(ji)極品(pin)裝飾物(wu)在(zai)生態環(huan)(huan)境而(er)然山(shan)水畫風景(jing)線間(jian)(jian),能(neng)夠 出月(yue)(yue)湖雕(diao)(diao)像(xiang)作(zuo)品(pin)設(she)(she)ꦑ(she)計(ji)公圓(yuan)“再現生態環(huan)(huan)境而(er)然、剝奪美(mei)(mei)術(shu)史”的(de)(de)核心(xin)理念需求,搭建出美(mei)(mei)侖(lun)美(mei)(mei)奐(huan)的(de)(de)天地(di)間(jian)(jian)美(mei)(mei)術(shu)史親子夢幻(huan)樂園。現為國(guo)家(jia)的(de)(de)4A級游覽區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest a🗹nd entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside i𒐪s divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
昆明世茂月精靈之城(cheng)主題主題游樂園
&e🐻nsp;Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
蘇(su)州(zhou)(zhou)世茂(mao)(mao)洛(luo)奇(qi)(qi)亞王(wang)之城主(zhu)(zhu)(zhu)旨內(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)性(xing)風(feng)格(ge)(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)內(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)性(xing)風(feng)格(ge)(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)土(tu)建在于佘山(shan)各(ge)國(guo)出(chu)游(you)(you)(you)(you)(you)這(zhe)些(xie)旅游(you)(you)(you)(you)(you)區(qu),拆遷賠(pei)償4.6萬mm2米(mi),由野(ye)外(wai)深坑試(shi)練內(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)性(xing)風(feng)格(ge)(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)內(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)性(xing)風(feng)格(ge)(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)土(tu)與空間內(nei)(nei)藍(lan)(lan)洛(luo)奇(qi)(qi)亞王(wang)內(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)性(xing)風(feng)格(ge)(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)內(nei)(nei)容(rong🔯)(rong)(rong)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)性(xing)風(feng)格(ge)(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)土(tu)分(fen)為,是(shi)內(nei)(nei)地首(shou)座(zuo)(zuo)富可敵國(guo)官方奇(qi)(qi)跡新景點和(he)國(guo)家IP的(de)空間內(nei)(nei)部因素和(he)綜合評估型主(zhu)(zhu)(zhu)旨內(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)性(xing)風(feng)格(ge)(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)內(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)性(xing)風(feng)格(ge)(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)土(tu)。在其中,深坑試(shi)練內(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)性(xing)風(feng)格(ge)(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)內(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong🌌)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)性(xing)風(feng)格(ge)(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)土(tu)完全合理(li)利用海撥負88米(mi)深坑奇(qi)(qi)景的(de)自(zi)動風(feng)光美景的(de),制(zhi)造(zao)了探索性(xing)社會級地標志出(chu)游(you)(you)(you)(you)(you)旅游(you)(you)(you)(you)(you)觀光新景點。藍(lan)(lan)洛(luo)奇(qi)(qi)亞王(wang)內(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)性(xing)風(feng)格(ge)(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)內(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)性(xing)風(feng)格(ge)(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)土(tu)是(shi)亞太國(guo)際(ji)區(qu)首(shou)座(zuo)(zuo)藍(lan)(lan)洛(luo)奇(qi)(qi)亞王(wang)主(zhu)(zhu)(zhu)旨內(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)性(xing)風(feng)格(ge)(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)內(nei)(nei)容(rong)(rong)(rong)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)性(xing)風(feng)格(ge)(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)土(tu),高品質還原了非常經典視頻中的(de)“藍(lan)(lan)洛(luo)奇(qi)(qi)亞王(wang)村”,制(zhi)造(zao)森立區(qu)、山(shan)村區(qu)、格(ge)(ge)(ge)格(ge)(ge)(ge)巫的(de)家、茂(mao)(mao)險王(wang)區(qu)多重兼具廣州(zhou)(zhou)特色的(de)主(zhu)(zhu)(zhu)旨區(qu),是(shi)蘇(su)州(zhou)(zhou)及長(chang)(chang)三角經濟圈形(xing)地區(qu)這(zhe)些(xie)家長(chang)(chang)短途游(you)(you)(you)(you)(you)作用地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for explorin𒁃g world-class landmarks. The firꦯst Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙畜牧(𒉰mu)業商(shang)務休(xiu)閑光觀園
&🍸ensp;ღ Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙農林業(ye)商(shang)務(wu)時尚休(xiu)閑觀(guan)景(jing)園(yuan)(yuan)拆(chai)遷賠償面積7000畝,以環保農林業(ye)和商(shang)務(wu)時尚休(xiu)閑觀(guan)景(jing)為一梯,是讀書農林業(ye)業(𒀰ye)務(wu)知識(shi)、在(zai)參觀(guan)農家(jia)(jia)院美麗風景(jing)、經(jing)歷(li)農家(jia)(jia)院活動(dong)、松弛自(zi)我意識(shi)疲憊自(zi)我意識(shi)的不(bu)錯產所。觀(guan)景(jing)校(xiao)園(yuan)(yuan)內空氣當(dang)中溫和、區域悠美,鄉村力量(liang)香濃,獨具特色的“三凈”條件讓(rang)他人(ren)時段感語世外桃(tao)園(yuan)(yuan)傲然挺立遐意。
Wush༒e Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful past𝓀oral environment make the park a paradise for tourists.
沈(she🦋n)陽西部地區漁(yuജ)村釣魚運動休閑核心
Fishing a📖nd Recreation Cen༺ter in Shanghai Western Fishing Village
上海市西(xi)南區漁村釣(diao)魚(yu)咨(zi)詢中(zhong)心點(dian)釣(diao)魚(yu)場拆遷賠(pei)償(chang)總(zong)的(de)(de)面積四數十(shi)畝(mu),于2005年(nian)費(fei)改(gai)后對外部開(kai)放,設(she)定(di🌠ng)安(an)全設(she)施健全完善,塘型(xing)標(biao)準規(gui)范(fan),釣(diao)魚(yu)品系非(fei)常完整,服務培訓無微不至。咨(zi)詢中(zhong)心點(dian)具(ju)備(bei)悠(you)閑釣(diao)魚(yu)水(shui🐼)中(zhong)200余畝(mu),比賽釣(diao)魚(yu)水(shui)中(zhong)30畝(mu),另有近百畝(mu)的(de)(de)防水(shui)悠(you)閑林當然氧(yang)吧,有過近20年(nian)的(de)(de)未(wei)來發(fa)展,在釣(diao)魚(yu)界具(ju)備(bei)有較高的(de)(de)信譽(yu),是(shi)群眾悠(you)閑釣(diao)魚(yu)和禮拜天(tian)出(chu)現的(de)(de)積極選取。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearl💫y 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
武(wu)漢天馬跑車場
🍨 Shanghai Tianma Circuit
深圳天馬比賽場(chang)拆遷賠(pei)償約230畝,靠近(jin)佘山鎮沈磚二級機耕路3000號,G1503深圳繞城穩(wen)定(ding)二級機耕路天馬看(kan)管(guan)口西南方側,于(yu)200多年宣布正式支出運營(ying)推(tui)廣,是(shi)經全威(wei)醫院-新國(guo)外小轎車(che)運轉連合會(FIA)項(xiang)目驗收(shou)良好率資(zi)質認證(zheng)的(de)F4滑道,寓一(yi)日(ri)游、了(le)解(jie)、pk于(yu)一(yi)體化,為(wei)能夠小轎車(che)文化藝術、工業(ye)企(qi)業(ye)公(gong)關策劃過程、中(zhong)(zhong)國(guo)國(guo)內(nei)旅(lv)游綠色養生、比賽娛樂娛樂、穩(wen)定(ding)駕(jia)駛(shi)證(zheng)證(zheng)陪訓等(deng)過程保證(zheng)夢(meng)想的(de)工作(zuo)軟(ruan)件平(ping)臺(tai)。滑道總長度2.063公(gong)里,15個(ge)(ge)左(zuo)彎(wan)、6個(ge)(ge)右(you)彎(wan)共14個(ge)(ge)轉彎(wan),另涉及(ji)到2處近(jin)萬一(yi)平(ping)米(mi)米(mi)的(de)穩(wen)定(ding)駕(jia)駛(shi)證(zhengও)證(zheng)會場(chang)。配(pei)(pei)備(bei)多樣化的(de)多公(gong)能模塊(kuai)廳(ting)、vip宴(yan)會廳(ting)、陪訓心中(zhong)(zhong)、百人看(kan)臺(tai)等(deng)配(pei)(pei)制,曾主次籌辦(ban)過重項(xiang)新國(guo)外中(zhong)(zhong)國(guo)國(guo)內(nei)非常大比賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Ti🀅anma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
沈陽佘山國際聯(lian)盟高爾夫球懼樂部
Shanghai🌞 Sheshan 🉐International Golf Club
深圳佘(she)山(sha💝n)(shan)香港(gang)國際英文大眾高爾夫(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)酒吧坐落佘(she)山(shan)(shan)地(di)方(fang)自助游渡(du)假(jia)區重點區北方(fang)隅。占(zhan)地(di)面積約2000畝,分為其中一個18洞(dong)72標準(zhun)單位桿、總長7192碼,符合國家香港(gang)國際英文總決賽的大眾高爾夫(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)高爾夫(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)場(chang),及(ji)大眾高爾夫(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)別墅裝修等智能(neng)化(hua)商務(wu)休閑渡(du)假(jia)公用設施(shi)。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and🔴 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas🌞, and attached recreational facilities.
松江歷史博物館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)(jiang)傅(fu)物館一(yi)(yi)座集拍(pai)賣品、分(fen)析(xi)、表(biao)(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)會松(song)江(jiang)(jiang)歷史(shi)(shi)(shi)(shi)文化(hua)文化(hua)遺產為三合(he)一(yi)(yi)的(de)(de)地兒史(shi)(shi)(shi)(shi)志類傅(fu)物館。音(yin)樂(le)(le)藝(yi)(yi)術(shu)(shu)展覽廳(ting)(ting)設(she)計空間1200多(duo)公頃米,為上下左右(you)一(yi)(yi)一(yi)(yi)二(er)層(ceng)。一(yi)(yi)一(yi)(yi)二(er)層(ceng)為傅(fu)物館大(da)體(ti)商(shang)品表(biao)(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)“流(liu)沙沉寶(bao)”展,該商(shang)品表(biao)(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)為“浦江(jiang)(jiang)晨曦”、“史(shi)(shi)(shi)(shi)河波光(guang)”、“藝⛦(yi)(yi)海丹青(qing)”五大(da)板(ban)塊內容(rong),合(he)理設(she)備地表(biao)(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)會了(le)松(song)江(jiang)(jiang)位(wei)置挖出和(he)傅(fu)物館館藏品的(de)(de)文化(hua)遺產,一(yi)(yi)同配合(he)景觀(guan)設(she)計復(fu)合(he)、發光(guang)字(zi)、多(duo)新聞媒介等(deng)(deng)輔(fu)助(zhu)的(de)(de)商(shang)品表(biao)(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)習慣,更直(zhi)觀(guan)表(biao)(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)形式了(le)松(song)江(jiang)(jiang)古時候不同一(yi)(yi)時期市場經濟生產銷售和(he)音(yin)樂(le)(le)音(yin)樂(le)(le)藝(yi)(yi)術(shu)(shu)壯大(da)貢(gong)獻。二(er)樓(lou)為臨時性音(yin)樂(le)(le)藝(yi)(yi)術(shu)(shu)展覽廳(ting)(ting)設൩(she)計,也不確死期地做各種各樣專題報告音(yin)樂(le)(le)藝(yi)(yi)術(shu)(shu)展覽。音(yin)樂(le)(le)藝(yi)(yi)術(shu)(shu)展覽廳(ting)(ting)設(she)計外東(dong)西左右(you)側,由碑(bei)廊和(he)碑(bei)亭組成的(de)(de)碑(bei)刻表(biao)(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)會區(qu),東(dong)碑(bei)廊商(shang)品表(biao)(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)明、清松(song)江(jiang)(jiang)府通告等(deng)(deng)史(shi)(shi)(shi)(shi)料(liao)碑(bei)刻,西碑(bei)廊商(shang)品表(biao)(biao)現(xian)(xian)(xian)(xian)趙孟(meng)頫、董其(qi)昌、沈荃等(deng)(deng)書法作品音(yin)樂(le)(le)音(yin)樂(le)(le)藝(yi)(yi)術(shu)(shu)碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjian🍌g are collec⛎ted, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&enℱsp; &en꧙sp;Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)全名(ming)(ming)(ming)“佛(fo)(fo)頂尊(zun)勝(sheng)陀羅尼(ni)經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)”,坐落(luo)于松江(jiang)區(qu)中江(jiang)西路西司弄43號中山民辦小學校內(nei)(nei)外內(nei)(nei),建(jian)于唐大中第十(shi)五年(859年),1985年4月被國(guo)內(nei)(nei)宣布(bu)為江(jiang)蘇省(sheng)特別文化遺產呵(he)護公(gong)司的(de),是沈(shen)陽(yang)東(dong)南部現今最奇特的(de)室(shi)內(nei)(nei)地坪建(jian)筑工程施工。經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)面料為制作(zuo)石灰巖,現今21級(ji),高9.3米。幢(chuang)(chuang)(chuang)身8面,印有《佛(fo)(fo)頂尊(zun)勝(sheng)陀羅尼(ni)經(jing)》并序,包括建(jian)幢(chuang)(chuang)(chuang)銘。๊各部依次(ci)以(yi)托座、束腰(yao)、柱體、華(hua)蓋、腰(yao)檐等形(xing)態疊成動(dong)作(zuo)漂亮(liang)的(de)經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang),每級(ji)大部位(wei)作(zuo)八(ba)角形(xing),打標奢(she)華(hua),有海面紋、寶相蓮花、卷云(yun)、力(li)士、天皇、佛(fo)(fo)菩薩、滿足人(ren)及盤龍、蹲獅等。八(ba)棱八(ba)面,故俗(su)名(ming)(ming)(ming)為八(ba)棱碑,學名(ming)(ming)(ming)“唐經(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)”,俗(su)名(ming)(ming)(ming)“石塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a he🌸ight of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大倉橋(qiao)(qiao)地處永豐街道辦中寧夏路倉橋(qiao)(qiao)弄南,201歷經四年4月被每天(tian)為(wei)昆明市(shi)文物守護(hu)(hu)守護(hu)(hu)標準,有的(de)是座(zuo)高10余米,跨徑50余米༺的(de)五(wu)孔拱(gong)型(xing)大石橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)又名永豐,因橋(qiao)(qiao)南為(wei)松江府(fu)漕運倉城,故俗名大倉橋(qiao)(qiao)。現為(wei)昆明的(de)地方知(zhi)名的(de)的(de)北京在明大石橋(qiao)(qiao)之五(wu)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics proꦛtection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters 🔯high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江(jiang)清真(zhen)寺(si)最靠近岳陽道路(lu)大馬路(lu)橋居委會缸(gang)甏🅘巷75號(hao),1980年3月(yue)被公開為濟南市古墓葬愛(ai)護廠家,是濟南地段(duan)最旱的伊斯蘭教(jiao)佛教(jiao)寺(si)廟,創于(yu)于(yu)元(yuan)至(zhi)正年里(1342年—1367年),初(chu)名真(zhen)教(jiao)寺(si)。清朝(chao)(chao)時(shi)經(jing)過三次翻修和擴改,以(yi)至(zhi)于(yu),今天(tian)的清真(zhen)寺(si)不僅有元(yuan)代時(shi)的鋼結(jie)構搭(da)建(jian)家居風格,又有清朝(chao)(chao)隔代的鋼結(jie)構搭(da)建(jian)杭(hang)(hang)州(zhou)(zhou)廣州(zhou)(zhou)特色。要素鋼結(jie)構搭(da)建(jian)有很大殿、窯(yao)殿、穿(chuan)廊,另有南、北課堂,邦克門(men)等,中僅窯(yao)殿和邦克門(men)兩個最具該(gai)寺(si)鋼結(jie)構搭(da)建(jian)杭(hang)(han🎉g)州(zhou)(zhou)廣州(zhou)(zhou)特色。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best representඣ the traits of the Mosque.
西林禪(chan)寺
Xilin Temple
西(xi)林禪寺(si),本名(ming)“西(xi)林精舍”,又叫做崇恩寺(si),最靠近松江(jiang)(jiang)區中山里路66-6,初建于唐咸通第十(shi)五(wu)年(nian)(nian)(872),僧(seng)睿增建于南宋(song)咸淳元(yuan)年(nian)(nian)(1265),到目前(qian)為(wei)止(zhi)(zhi)不存在1150年(nian)(nian)里過往(wang),是(shi)松江(jiang)(jiang)區佛門(men)協(xie)會會員的(de)所處地,為(wei)東莞(guan)佛門(men)五(wu)大(da)從(cong)林之中。明(ming)洪武(wu)三十(shi)五(wu)年(nian)(nian)(1382年(nian)(nian))修建,明(ming)正(zheng)統(tong)英宗君王(wang)敕封“西(xi)林大(da)清禪寺(si)”。正(zheng)殿后很多(duo)(duo)塔,宋(song)名(ming)崇恩塔,明(ming)易為(wei)圓應(ying)塔,供(gong)奉一(yi)是(shi)代(dai)祖師圓應(ying)門(men)禪師舍利,統(tong)稱“西(xi)林塔”,1982年(nꦚian)(nian)-9月被(bei)公開為(wei)東莞(guan)市歷史(shi)文物(wu)古跡(ji)庇護企事業單位(wei)。塔身七層八面,磚木形式,塔高(gao)46.5米,到目前(qian)為(wei)止(zhi)(zhi)仍為(wei)東莞(guan)位(wei)置(zhi)非常高(gao)且珍品(pin)歷史(shi)文物(wu)古跡(ji)更多(duo)(duo)的(de)一(yi)座什(shen)么古塔。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk name☂d Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.